初めてのブログ

ただ今練習中

『実践ビジネス英語』でアメリカを覗き見('19/3/14)       ~祖父母それぞれ~

☆英語の復習+興味があったトッピックスの覚書の為に・・・

 『Parenting and Grandparenting(親であること、祖父母であること)』(4)

1.アウトライン

 

  「祖父母教室」は単なる一時的な盛況ではなく定着している。

    何しろ入会するために長い間順番待ちができている程人気がある。

  今の祖父母は喫煙も飲酒も控えめで運動もし、健康的な食事をとっている

   ので以前に比べ長生きでき、時間がたくさんあるのだから。

2.今日の「へ~!」

 

  「祖父母教室」に通い始めた今回登場人物の、引退した両親

   はコスタリカへ移住しスペイン語をマスターしようと二人で競い、

   現地の子供たちには英語や勉強を教えている。長生きする老人が

  増え祖父母の引退後の生活スタイルも人それぞれ。

  コスタリカは一度行ってみたい国。うらやましい。
  

3.今日の私のWords & Phrases 

 

 〇『It's all down to』  すべては・・・次第である
   ・It's all down to me.

   =すべては私の問題である

 〇『be here to stay 』 定着(普及)している。
   ・It's safe to say they're here to stay.

   =それは定着してる、と言っていいと思いますよ
   
 〇『disadvantaged 』 (社会的・経済的に)恵まれない、不利な境遇にいる
   ・They've taken disadvantaged local children into their home to teach
       them English.

   =彼らは恵まれない子供たちを自宅に招いて英語を教えている。
  
4.Word Watch : 面白い、または新しい表現

 

  『flash in the pan』=一時的なもの(成功)

  ・Do you think these grandparenting classes will be just a flash

      in the pan?

   =この「祖父母教室」は一時的な盛況に終わると思いますか?
          
5.Quote ...Unquote

 

   毎日、人生に役立つ、様々な金言、格言を紹介してくれる。今日は、

  ・Cultivate poverty like a garden herb,like sage. Do not

      trouble yourself much to get new things,whether clothes

      or friends.Things do not change;we change. Sell your

      clothes and keep your thoughts.  (from Walden)

            by Henry Ward David Thoreau(U.S naturalist )

   庭のハーブのように、セージのように清貧を育てなさい。衣服であろう

   友であろうと新しいものを得ることにあまり煩わされてはいけない。物事

   変わらない、私たちが変わるのだ。衣服は売って思想は持ち続けることだ。

   <思ったこと>

   最近の本番組では「人生を歩む中で新しい知人を作らないと独りぼっちに

   なる」という格言が取り上げられていた。人により言葉それぞれ。新しい友

   を作ることに「煩わされて」はいけないかもしれないが、縁あって自然と

   新しい友達ができていく、そんな風に進めたら良いと思う。

    ~~~ おしまい ~~~