『実践ビジネス英語』でアメリカを覗き見('19/3/6) ~祖父母教室が大ブーム~
☆英語の復習+興味があったトッピックスの覚書の為に・・・
『Parenting and Grandparenting(親であること、祖父母であること)』(1)
1.アウトライン
アメリカのとある健康・美容ビジネスを展開するA&A社を舞台にしたビニュエット
(ミニドラマ)。今回は登場人物の一人にもうすぐ孫が産まれることになり「祖父母
になる」とうことに関して 同僚たちとの会話が展開される。
祖父になる当人は「喜ぶ」というより「年を取って人生の最終幕が始まるのを待
ってる」という気分らしい。とはいえ地元の子供病院が主催する「祖父母教室」
に入会して準備はしている。
2.今日の「へ~!」
アメリカでは病院や高齢者センターに「祖父母教室」なるものがあって大きな
ブームになってるらしい。
この『実践ビジネス英語』を薦めてくれた友人はここでのトピックスは数年後には
日本でも同じような状況になってる、と言っていた。数年後には日本でも「祖父母
教室」が大ブームになるか。
3.今日の私のWords & Phrases
〇『be over the moon about』 ・・・について大喜びしている。
・She's over the moon about being transferred to N.Y.
= 彼女はニューヨークに転勤になって大喜びしている
(月まで行っちゃうくらい嬉しい、って感じか? 日本語の『天にも昇る気持
ち』と似た感じ。)
〇『apt』 適当な
〇『metaphor』 たとえ、隠喩
・That's a very apt metaphor.
= それはとてもうまいたとえですね。
〇『enroll someone in』 (人)を・・・に入会させる
・My wife has enrolled us in a grandparenting class at a local children's hospital.
=妻が申し込んで、妻と私は地元の子供病院の「祖父母教室」に入会した。
〇『be all the rage』 大流行している、大ブームになっている
・Grandparenting classes are all the rage now.
=祖父母教室は今、大ブームになっている。
4.Word Watch : 面白い、または新しい表現
『different ball game』=まったく違った状況(事態)
「ball game」は「球技」のことだがアメリカでは「野球」を指すことが多い。
ここから転じてアメリカの口語で「異なる状況(事態)」を意味する。
似た表現として「(whole) new ball game」=(まったく)新しい状況(事態)。
5.Quote ...Unquote
毎日、人生に役立つ、様々な金言、格言を紹介してくれる。今日は、
・Other men are lenses through which we read our own minds.
by Ralph Waldo Emerson(U.S philosopher)
他人とは、それを通して自分自身の心を読み取るレンズである。
<思ったこと>
ずっとある人に無視されて、つらい時期があった。しかし負い目があって抗議する
勇気が無くただやり過ごしていた。同じ状況が長い間続いた。ある時私は「自分は
無視されても仕方がない」と自分であきらめていた事に気づいた。気づいたら自ず
と自分の態度が変わった。すると相手の態度も変わった。自分が「これで仕方
ない」と思ってるから(自分自身の心)、相手(他人)も「これで当然だ」と思
ってやりたい放題! あの時確かに、他人とは、「これで仕方ない」と思ってる
自分自身の心を読み取るレンズだったと納得した金言。
発端が(通常のコミュニケーションレベルの)自分の過ちならば、まず真剣に
「謝る」。それでも辛く感じる相手の態度が続くならば、自分の過ちを「弱み」
と捉えず、「それはそれ、これはこれ!」と辛い状況について訴える。
そんな風に進みたい。
~~~ おしまい ~~~